Translation Technology

How to Solve the Challenges of Website Translation for Banks & Credit Unions

Website localization attracts new customers & members—and keeps them, too. Here's a way to easily increase your organization’s relevance within your diverse community.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

January 25, 2021


Many financial institutions serve their U.S. Hispanic customers & members with bilingual telephone support and localized documentation. But far fewer offer localized Spanish-language websites and omnichannel content.

That’s a missed opportunity, because:

  • Nearly one-fourth of Hispanics are underserved by banks and credit unions, representing an untapped market
  • Nearly 85% of Hispanics want to learn more about financial matters, offering financial institutions opportunities to educate and convert customers & members
  • Hispanic business ownership is at an all-time high, making entrepreneurs ideal candidates for loans
  • Hispanics are twice as likely to invest in real estate than non-Hispanics (9% vs. 4%), and are nearly as likely to invest in retirement accounts (46% vs. 50%)

It’s absolutely possible for banks and credit unions to increase acquisition and retention within this thriving, increasingly affluent market. Those that do it best translate their digital experiences for Spanish speakers.

CX Translation Can Be Challenging

Unfortunately, finding the right digital-content translation solution is much harder than most organization leaders think.

That’s because most of the third-party translation technologies and vendors shift nearly all of the management, technical integration and ongoing translation tasks onto their customers.

This creates unexpected delays and costs that most banks can’t afford … especially resource-strapped regional institutions that often have the most to gain by serving Hispanics.

This is why it’s so vital to find the right translation solution for your organization’s needs. Here’s a quick look at the risks many of these offerings present, and an examination of MotionPoint’s fundamentally better, effortless approach.

Common Options and Their Limitations

In the hands of most vendors, the reality of CX localization falls disappointingly short of its potential. Here’s how they most often impact their customers:

Multilingual CMSs efficiently manage localized instances of websites, but heap tricky, costly workflows on to the CMS’s customers.

Traditional translation vendors can’t cope with the unique demands of website translation, resulting in significant customer involvement and high translation costs.

Some vendors offer limited “proxy” technology that can’t handle complex website technologies. They shift some or all IT integration, translation and operation to the customer.

CMS connectors simplify the process of exporting CMS content for translation, but they’re often expensive to acquire, require upkeep and have limited functionality.

APIs enable integrations between translated content and numerous digital platforms, but they require IT resources to configure, install and maintain.

MotionPoint’s Approach

By contrast, MotionPoint’s website and digital-content translation solution is ideal for resource-conscious financial institutions. It was designed from Day 1 to eliminate customer-side effort and continually reduce costs:

  • Our solution requires negligible IT effort at launch and no ongoing IT effort
  • We automatically collect translatable content from your origin website on an ongoing basis, with no effort required by you
  • We preserve your website’s UX, design and functionality, with no ongoing effort required from your IT team
  • We enhance the business performance of your localized site with CX, UX and SEO optimizations
  • We stand up localized websites in as little as 30 days, and localize new online content in about one business day

Our solution continually translates your digital content with ISO-certified processes, and displays the proper localized website when a visitor wants to see it.

Other Differentiators


MotionPoint safeguards the privacy of your users. Simple, easy-to-implement customizations ensure that our solution doesn’t access or store any personally identifiable information.

We also support industry-recommended methods that rely on secure encryption protocols for transmitting data on your behalf. We’re also compliant with PCI DSS and other rigorous data protection standards.

Works with single-page applications

Many financial websites use complex web applications that analyze users’ behavior to serve up personalized content such as account information, investment updates and more.

These apps are powered by complicated frameworks that are practically impossible to translate with other translation solutions.

But our solution efficiently parses translatable text from these applications while preserving their framework logic. After translation, we elegantly reintegrate the localized content back into the applications, ensuring a perfectly functioning, seamlessly localized interactive experience.

Continuous cost savings

Translation memory is a database that contains every phrase that’s been translated for a localized website. MotionPoint uses this technology in savvy ways to reduce translation costs on an ongoing basis.

MotionPoint’s solution knows where these phrases appear throughout your localized website, and automatically populates the translations everywhere they appear at no additional cost to you.

This smart re-use of existing translations eliminates costs associated with new content translation.

Independent functionality

MotionPoint’s solution seamlessly operates alongside—but doesn’t integrate with—your technology stack. This means can increase investments in your current CMS, or switch platforms altogether, without it impacting the performance of your multilingual site.

And much more

MotionPoint also offers:

  • CMS connector and API capabilities to accommodate customers’ unique needs
  • The ability to detect and translate third-party content, graphics, multimedia and dynamic content
  • Flexible translation options that leverage human linguists, neural machine translation, or both
  • Capabilities to localize content in all channels, including secure user portals, mobile applications, social media, retail location kiosks and more


Serving Hispanics in the languages they prefer represents a major growth opportunity for financial institutions. MotionPoint’s approach helps increase your organization’s reach and relevance within the growing and thriving U.S. Hispanic market.

Contact us if you’d like to learn how we can help your organization.

Last updated on January 25, 2021
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint’s SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint’s industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales


Keep Learning

Here is some related information that you might enjoy

A Technologist’s Guide to Choosing a Global Content Translation Solution (Part 1)

A Technologist’s Guide to Choosing a Global Content Translation Solution (Part 1)

Standardization vs. Customization: Striking the Right Balance (Part 3)

Standardization vs. Customization: Striking the Right Balance (Part 3)

Infographic: Discover the Influence of Canada’s French Speakers

Infographic: Discover the Influence of Canada’s French Speakers

The ‘101’ Series: The Need-To-Know About Website Translation Technologies

The ‘101’ Series: The Need-To-Know About Website Translation Technologies