Resources » 3 Steps to Starting a Website Translation Project Right
Share:
Video Apr 02, 2018
3 Steps to Starting a Website Translation Project Right
Hi, I’m Yonnas. I’m a sales engineer here at MotionPoint.
Before you invest a lot of time, energy and money into your website translation project, consider these steps to ensure you start off on the right track.
1. Determine the scope
Before you begin, decide how large your project should be. Do you need to translate your entire website? Or maybe just start out with key sections? How about your blog and your press releases?
Look for a translation provider that delivers high quality translation fast, like within about one business day. And they should use professional linguists that are native speakers and are familiar with your industry and brand.
There are several approaches to website translation, so choose the one that’s best for you. For example, will you choose human translation, machine translation, or a combination? How about translation technology? There are options like proxy, that replicate your English website, a CMS connector or API that pipes translation in and out of your CMS, or will you choose a combination of these technologies?
Receive thought leadership on website translation, customer experience localization and more.
Watch your inbox for tips, helpful analysis and more.
Join our webinar!
Meet Manouela Pla, Senior Document Translation Specialist, and begin attracting 74% of consumers loyal to organizations that supplied information in their language!
Discover:
The importance of speaking to consumers in their preferred language
Multichannel vs. omnichannel experience
2nd most common language spoken in U.S. & Canada
The business impact of not translating your multichannel
Federal language compliance guidelines for multilingual support
How to ensure quality & savings with Translation Memory
How to translate your multichannel for your global consumers
Share: